Zusammenspiel Lokal-, Strassen- und Stationsnamen: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Geometa Lab OST
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(27 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
Diese Seite befindet sich im Aufbau ....
diese Seite ist ungültig und auf [[Zusammenspiel]] transferiert
 
Seite kann gelöscht werden
== Grundsätze ==
* Lokal-, Strassen- und Stationsnamen sind unterschiedliche geografische und können unterschiedlich geschrieben werden. In vielen Fällen wird vom Bürger und von den Gemeinden jedoch eine einheitliche Schreibweise von Lokal-, Strassen- und Stationsnamen erwartet (vertikale Kongruenz). Hier einget sich die Schreibweise gemäss Standard Weisungen 1948 sehr viel besser als Standard Leitfaden Toponymie 2006. Da Strassen- und Stationsnamen eine grosse Bedeutung haben werden sie grundsätzlich in Schriftsprache geschrieben. Lokalnamen können nur übernommen werden, wenn diese nicht zu mundartlich gemäss Weisungen 1948 geschrieben werden.
* Da bei einem Strassenname der Zusatz -strasse, -weg usw. beinhaltet, ist eine unterschiedliche Schreibweise von Strassen- und Lokalname weniger störend, als wenn auf einem Übersichtplan mit Strassenbeschriftung (zu welcher auch die Beschriftung benannter Gebiete gehören) aus Lokalnamen abgeleitete in unterschiedlicher Schreibweise erscheinen als die entsprechenden Lokalnamen.
* '''Mit Leitfaden Toponymie 2006 muss befürchtet werden, dass Strassen- und Stationsnamen ebenfalls in die Schreibweise mit Standard Leitfaden Toponymie 2006 geändert werden. Dabei stellen sowohl die Änderungen an und für sich wie auch für Strassen- und Stationsnamen nichtkonforme Schreibweise gravierende Probleme dar.'''
 
== Beispiele ==
=== Kanton Zürich ===
* [http://www.gis.zh.ch/gb4/bluevari/gb.asp?YKoord=691083&XKoord=231758&Massstab=2500 '''Chalchtaren '''] identische Schreibeweise gemäss Weisungen 1948 für Lokal-, Strassen- und Stationsnamen
* [http://www.gis.zh.ch/gb4/bluevari/gb.asp?YKoord=692483&XKoord=227622&Massstab=3000 '''Rotenblatt '''] identische Schreibeweise gemäss Weisungen 1948 für Lokal- und Strassennamen
* [http://www.gis.zh.ch/gb4/bluevari/gb.asp?YKoord=692202&XKoord=227536&Massstab=3000 '''Hohenberg '''] identische Schreibeweise gemäss Weisungen 1948 für Lokal- und Strassennamen (benanntes Gebiet)

Aktuelle Version vom 16. Februar 2007, 20:18 Uhr

diese Seite ist ungültig und auf Zusammenspiel transferiert Seite kann gelöscht werden