Geschichte Schreibweise der Thurgauer Lokalnamen: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 71: | Zeile 71: | ||
== Siehe auch == | == Siehe auch == | ||
=== Aktuelles === | |||
* Schreibregeln | |||
** [[Weisungen_2011|Weisungen 2011]] | |||
** Weisungen 1948 | |||
** [[Oskar_Bandle_-_Weisungen_1948| Oskar Bandle - Weisungen 1948]] | |||
** [[Eduard_Imhof#Erkenntnisse_von_Eduard_Imhof_zur_Schreibung_von_geografischen_Namen|Erkenntnisse von Eduard Imhof zur Schreibung von geografischen Namen]] | |||
* Weitere Details zur Geschichte der Schreibweise der Thurgauer Orts- und Lokalnamen | |||
** [[R%C3%BCck%C3%A4nderungen_der_Schreibweise_von_Orts-_und_Lokalnamen_im_Kanton_Thurgau|Rückänderungen der Schreibweisen von Orts- und Lokalnamen im Kanton Thurgau]] | |||
** [http://www.roopel.blogspot.com Aus Roopel wird wieder Rotbühl] | |||
** [[Wellenberg_oder_Weleb%C3%A4rg|Wellenberg oder Welebärg]] | |||
** [[Thurgauer_Wanderkarte|Thurgauer Wanderkarte]] | |||
** [[Zeitschrift_SchweizerDeutsch|Zeitschrift SchweizerDeutsch]] | |||
* Allgemeines zu Schreibweise von Orts- und Lokalnamen | |||
** [[R%C3%BCck%C3%A4nderungen_der_Schreibweise_von_Orts-_und_Lokalnamen|Rückänderungen der Schreibweise von Orts- und Lokalnamen]] | |||
** [[Geografische_Namen_in_historischen_Karten| Geografische Namen in historischen Karten]] | |||
** [[Orts-_und_Lokalnamen_in_K%C3%BCrze|Orts- und Lokalnamen in Kürze]] | |||
Version vom 27. März 2011, 18:26 Uhr
Zurück zu den Weblinks Orts- und Lokalnamen
Datei:Erdhausen Ärdhuuse 2.jpg
Überblick
- Anzahl Flurnamen mit lokaler und regionaler Bedeutung: ca. 18'000
- Anzahl Flurnamen mit übergeordneten Bedeutung: ca. 30 vgl. hier
- Anzahl Siedlungsnamen: ca. 2400
| Landeskarten, Wanderwegweiser | Ortstafeln und Strassenwegweiser |
Siehe auch
Aktuelles
- Schreibregeln
- Weitere Details zur Geschichte der Schreibweise der Thurgauer Orts- und Lokalnamen
- Allgemeines zu Schreibweise von Orts- und Lokalnamen